neděle 10. prosince 2023

 Zimní hvozd, hvozd ticha

                                           prostě chilluj!



    
            U lesa stála
jak malovaná chalupa.

     Na lžíci hop, Jendo!









            Oheň hoří a 
                z nebe sklání se ty
                    půlnoční trávy.



         Lesem prý padá
    každá kapka dvakráte.
         Ni sníh neplaká!




neděle 26. listopadu 2023

 


                    Parádní kapela, hledáš?

Bezútěšnost pozdně podzimního lesa je okouzlující, je jako uzavírající se kruh, kruh života chýlící se pozvolna k západu, je jako kotouč slunce, obíhající naši zem, je nikdy nekončícím putováním, věčným a neměnným ve své rozmanitosti. Kolo dharmy, roztočené na počátku věků, bude se točiti, dokud my všichni nedojdeme k osvobození.

 Počalo pršet- 
                                                                          sedím si v auťáku, 
                                                                             kufr plný smrčků.



Kluci poslední!

V zem chtěli by jíti,

 Kropí deštěm.


 
Svobodou nechť nám stane se poznávání hlubin svých. Neboť kde touha, i lež rodí se, kde najdeme veškeré ty druhy lásky i nenávist povstává. K odpuštění potřebujeme činy nedokonalé a tak stále přicházíme v pláči, do slz se halíme a v nich loučíme se.

Svět je slzavým údolím, svět je koruna beze obruče.

Stačí jen zastavit se, poslouchat. Kapky deště, jež jemně bubnují na plechovou džezvu, vítr kterýs pohrává si ve větvích, tak i lidé. Vše se nám stává učitelem. Prostě naslouchejme.


Čekám na znamení,“ prohlásil, skoro bezhlasně kmet, přičemž zabořil svou, na vrcholku zahnutou hůl do písku těsně vedle nohou v sešlapaných sandálech. „Stále čekám to znamení orla!“ Stařec se dlouze zadíval do dáli, směrem zapadajícího slunce, poklekl a uklonil se. Kdes na obloze tiše zahvízdal orel.

Děkuji ti, vím, že nemusím mít strach. Jen tahle schránka, kterou jsem užíval umírá. Jdu dál a v pokoji.“ Stařec se svalil na sluncem vyhřátou zem a s posledním paprskem souputníka i on vydechl naposled. Šťasten, putuje domů.                  


      Listí buku zas,

         zlatavé jak slunce je!

              Přichází s kosou.


Rubášem krytá,

ne prve se tu toulá. 

Kolo staví se.



Ona přichází!

     Mlhy taví krusty prvé;

 Všemu konec!



          


               Začátek je i

                koncem světské slávy.

            Dopadl písek.



                V popelu hle!

            První klíček rašící.

                    Vychází slunce                 

                                        Beze strachu, hněvu,

                                        padá listí v hladinu.

                                                        Nebe se čeří.


Lesy vrzající!

Jak lidé by mluvili,

zkazky a báje.





Déšť beze kapek.

Listí dožlutilo se


                            a strom nikde.





úterý 7. listopadu 2023

Sluncem putování

    

Čněly se hory v krajině daleké,

chlapec, jež líce do červena měl,

na kole samoten vstříc jim ujížděl

splnit si sny, jeho toužebné.


Překročit hory, ty obry italské,

zdálo se zprvu mu tak snadné,

však čím byly muži blíž,

tím větší jímala ho tíž.


Obrové, kterýmž klepe na vrátka,

snad čeká jinocha život vysněný,

zatím však stoupá sám, bez síly, zmatený,

mylně myslil si  bude to pohádka.


Zákruty cesty vedou mě dál, tu náhle však;

již poslední šlápnutí vpřed, je to tak,

cesta zároveň noclehárnou mou se stává, 

ne radno jeti dál, neb do deště se dává.


Tu noc divoká krůpěj přístřeší mi smáčí,

veškerou víru po čase zahazuji v rokli,

nakonec smutek, celé nutí mne to k pláči,

buddha, na dně shrbený, se modlí.


Jak z pohádky zpěv reka při ránu probudí a hle,

svit sluníčka rýsuje brady horám dlouhé,

ptáčků štěbetání tichem, jen tichem prochází

tam, vysoko u jezera na hrázi.


„Ach kopce, kopce kopečky!

Stojíte tu zajisté než lidé déle,

strážci nám společně sděleného tajemství,

není nad mír a srdce vřelé.“


                              

„Co tam, kdes za horami, na mne čeká?“ 

Jako mantra zněla mi v uších tato věta,

jedině přítel vítr líně kol si pofukoval,

pak, v osudný moment, jsem smutnou tu skálu zdolal.


A jízda to spanilá dolů už Italskem,

vstříc vinici v dáli zrající,

dvě kola rozmazaná deštěm,

snad slunce zas vysvitne, nad hory všude tu čnící.


Mlhy a déšť obtáčí se krajem zapadlým,

tu putuje hrdina, duchem ochablým,

krajinou podzimní, chmurnou a stinnou, 

netuší rek, jak blízko setkání je s děvou snivou.


V podhůří nalézá chalupu malou,

vinicí rostlou na širých kopcích,

i když podzim, jako by jaro,

sbírá hrozny a prožívá něžný to cit.

   

Tak stalo se, došel jsem místa,

dcera farmáře, co duší je čistá,

den rychle běžel ode dne,

my vyměňujeme si pohledy smyslné.


Je nás tu více, přátel a lidí,

žijeme spolu, vaříme jídla, 

my jsme tuláci, voluntíři,

uvnitř starobylého vesnického sídla.


Hraje ta dívka na housle krásně,

večer co večer spřádá své básně,

chlapec omámen amora šípem

také jí zahraje milostnou píseň.

 

                            

Polibky v ústraní

jsou jemné a sladké, 

strach mu však nahání

ty řeči roztodivné.


„Můj drahý, rozmilý chlapče,

jest to jen chvilka a ty neznáš mne,

plna špatností chodím si světem,

nechci pranic zlého pro tebe, tě.


Povím ti upřímně pravdu krutou,

je muž starší nejen svou hubou,

cos cítím já vůči němu,

leč co jest to, říci nesvedu.


Ale jedno ti slíbím drahý můj mužíčku,

už ho neuvidim.

Dopřej mi proto hubičku,

pak ti to doopravdy slíbím."

   
   

Kastaně teplé všichni jsme tehdá jedli,

a víno vínečko taky si pili,

den za dnem lidé u stolu se scházeli,

často na oslavách spolu též byli.


Vinice nádherné podzimním svitem,

co listí zelené už žlutou se barví,

stříháme hrozénky královským umem

dávaje do bedny pak noc tam tráví.


Matinka s úsměvem na něj se dívá,

to jinoch u dveří dcerušku líbá,

netuší, že viděn je,

ženu milou v sebe přivine.

  
   

Čas kvapně plyne a připravil hrůzu,

to jednou navečer milá se mu zjeví,

na těle rudou má, zkrvavenou blůzu,

za starým chlapem šla, teď rady si neví.


„Prve mne urážel, do kurev nadal,

nakonec neváhal a hubu mi zlátal!“

Hrdina ztuhl, zlem se hned vzepřel,

„ubiju ho rukama“, vztekle pověděl.


Do spánku upadli milenci v obětí,

venku ten úplněk divoce zářil, 

vesnice světýlka komůrku večer prosvětlí,

chlapec náš budoucnost ve snu svém spatřil.


Jak viděl stalo se za pár dní nato,

čepel se probleskla jako zlato,

seděli u stolu v okruhu přátel,

píchnout nožem jeden ho zachtěl.


Ticho hrobové, dva muži se střetli,

svaly napnuté, i špendlík bys slyšel,

vrzání židlí, od stolu vzlétli,

kus omluvy pak z agresora vyšel.


„Jsem Rus, dlouho už bloudím,

příteli, jen domů se já těším.

Promiň mi můj ten nevkusný žert,

snad blouzním, určitě propadá se mi svět!


Ještě dívka, tehdy má, řekla sbohem,

milovat já ji nepřestal leč,

pro ni stal se nudným patronem jsem,

zlomené mužství mé vrací mi zpět!“

   

Kluk napadený zlobu velikou cítil,

v samotu tmy se uchýlil,

kams nohy ho nesly ni netušil,

štěkot jakéhos psa myšlenky mu přerušil.


Dalších pár dnů se lidí straní,

agresor odjíždí do matičky Rusi.

I přesto, že srdce jinochovi brání,

„Šťastnou cestu,“ říct mu musí.


Na to pak do hor s milou svou vyráží,

pod štíty chalupa schovaná mezi stromy,

bučení dobytka vítá když přichází,

v domě tom přítel spí a taky ony.


Jinocha do služby známý si vezme,

hnát krávy v dolinu ještě ten den chce,

cestu jim zasněží čerstvý to sníh,

co na tom záleží, i přesto musejí jít.


Zvířata šílená hnát cestou dlouhou,

stromy a keře chtějí pod sněhem se ztratit,

čtyři ti mužové s jedinou touhou

okolo teplého ohně se usadit.


Přichází večer, to tma se už blíží,

dobytek zahnaný jest ve své chýši,

víno se rozlévá okolo stolu,

všichni tam sedí, klábosí spolu.


Druhý den služba ještě jej čekala,

poklidit stáj, nakrmit kozy,

celá ta věc zvládnout se nedala,

ty ďábelské zvěři ze srázu skákaly.


  

Dlouho je naháněl, v kopci běhal,

vztek jeho zas se zvedal.

„Jak přijde pantáta, se vším hned seknu,

už ani prstíkem pro něj ni nehnu!“


Vzápětí křik dvorem se rozléhá,

chlapec rozmyšlen vypoví službu,

pan táta prosí, naléhá,

zůstaň až do noci, sám tu nic nezmůžu!


A tak pomohl, byl tam až do šera,

slečinka milá proň si  přijela.

Dny nato roztekly dopředu se dál,

přišlo to, čeho se obával.


Cesta domů, putování dlouhé,

v autobusu už smutně sedí,

ven z okna na obry snově on hledí

a slza po líci samotně si kane.


Ciao amore, navždy si běž,

stát tu chci sama jako hradní věž,

už se sem nevracej, časem ti řeknu,

žádného muže již se nezaleknu.


Chlapec, jež červené líce měl,

vstříc nové se ženě vydává,

aniž by vzpoměl, že stále v srdci ji má .

Chlapec, jež červené líce měl.

 






neděle 27. srpna 2023

Jednota


 


                                    Jedna k rozehřátí


Nic

Poznenáhlu přichází uvědomění já. Stovek, tisícu, ba miliónů Já. Všechny touhy, neprožité i realizované bolesti a lásky se vznáší jsoucnem a čekají, jako semena, na správné podmínky projevení. A ty se objevují stále znovu a znovu při všech těch životech, kterými jsem prošel. Tisíce chvil se vrší na hoře, hoře karmy, ale proč. Vše je učení jednoty.

Pak náhle se proháním větrem, jsem vítr. Jsem horou, jež svým svitem zalévá právě se probouzející slunce a tyčím se tu již tisíciletí, pomalu rostu a vidím růsty i pády menších tvorů. Zažívám neprožité, jsem slunce paprsek pronikající tmou, prapůvodní tmou, prosvětluji ji a zahřívám.

Toliko životů, kterými se ubírá Ja, tolik strasti a utrpení, mnoho radosti zažil jsem a prožívám.


                   Hora veselá

                            zpátky má svou bradu,

                                                Sola står opp !


Příběh Inky

Mé ruce křídly ptáka jsou. Spoutané. Nemohu, seč se snažím sebevíc, je roztáhnout, uletět. Ach svoboda. Pláču. 

Pomalu otevírám svá ztežklá víčka. Vidím nohy. Končetiny mne, Inky. Ruce mé jsou jako v ohni, nemohu s něma hnout. Pozvolna zvedám svou ztežklo hlavu až je uvidím, svázané v zápěstí nad ní. Visím uvázaný v jakési temné jeskyni. Jen nejasné světlo pochodně se komíhá po hrubě otesaných stěnách z tvrdého kamene.

Cítím smutek. Brzo zde zemřu. Lítost. Lítost nad těmi, kdo dali přednost žluti kamene před láskou.

Chlad plní celou jeskyni. Už přichází. Závoj temnoty halí mé tělo. Bojím se. Sám. Pláču a oddávám se. Sám. Se všemi v srdci. 



čtvrtek 17. srpna 2023

Mahá prádžňá párámita hrdaja sútra

                  Dnešní inspirace
Je to už dlouho, co jsem tu nic nedal a události posledních dní mě vedou k tomu sem naložit jednu ze dvou pro mě dosti důležitých súter, asice sútra srdce. Překlad jsem si dovolil, bez laskavého svolení půjčit ze školy Kwam Um.
Ps.písnička není k věci, ale dnes mne nakopla více než tři šálky maté.
Bódhisattva Avalokitéšvara, hluboce praktikující prádžňá párámitu, vnímá prázdnotu všech pěti skandh a je zachráněn od všeho utrpení. 
Šáripútro, forma se neliší od prázdnoty a prázdnota od formy. Forma je prázdnotou a prázdnota je formou. Pocity, vjemy, podněty i vědomí jsou také takové. 
Šáripútro, všechny dharmy jsou prázdné, neobjevují se ani nemizí, nejsou nečisté ani čisté, nerostou ani neubývají. 
A tak v prázdnotě není žádná forma, pocity, vjemy, podněty, ani vědomí. Žádné oči, uši, nos, jazyk, tělo, ani mysl, žádná barva, zvuk, vůně, chuť, dotek, ani myšlenka, žádná říše očí ani žádná z dalších říší. Žádná nevědomost ani konec nevědomosti, a tak je to až po stáří a smrt. 
Žádné utrpení, žádné vznikání, žádné zastavení, cesta, ani poznání. Žádné dosažení ani nic k dosahování. Bódhisattva závisí na prádžňá párámitě – mysl není překážkou, bez překážek není strachu. Dalek mylných názorů přebývá v nirváně. Všichni buddhové tří světů závisí na prádžňá párámitě a dosahují anuttara samjak sambódhi. 
Věz tedy, že prádžňá párámita je velká mantra nade vše chápání velká jasná mantra, nejdokonalejší mantra, nejvyšší mantra, která tiší všechno utrpení, pravdivá a bez chyby. 
Hlásej tedy mantru prádžňá párámity, hlásej mantru, která zní: 
gaté gaté paragaté parasamgaté bódhi sváhá              gaté gaté paragaté parasamgaté bódhi sváhá              gaté gaté paragaté parasamgaté bódhi sváhá


        les roste sám
                    v potu je sadíš!
        hele liška


                                                                         Děti si hrají
                                                                    koleje rozestavěné
                                                                          toho křiku!


                            Srdce pláče-
                                    když vidíš odcházet
                                                    vše jen snem zdá se.


                        Ranní slunce-
                vznáší se nad mlhou
        tráva šustí

                                                                        Otevři srdce
                                                                vidíš světa takovost
                                                                        sedni a jeď!

                                Ó jak jasné je
                                při čtení knihy jen 
                            Hora je Horou

Haiku je mé, kdyby se někomu chtělo mne pochválit, čekám.
Na závěr si dovolím citovat diamantovou sůtru, o jejiž ostrost jsem se opravdu pořezal. Z překladu Jiřího Holby:

                        Sarvadharmá buddhadharmá iti
                 सर्वधर्म बौद्धधर्म इति                          
               Všechny dharmy jsou Buddhovy dharmy